"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
суббота, 26 июня 2010
Комментарии
Тебе что там слышится?
А что там в японских сабах сбоку?)
А что там в японских сабах сбоку?)
В японских сабах написано макетакунай - не хочешь уступить/проиграть.
Есть версия, что Сеня сказал "не лечь под" .
Меня еще забавляет, что в Сенином произношении там натурально Зая слышится.
Аха, он как-то так говорит, что "ты, Зая" получается
Лажа. Lose - так можно перевести, но макэтакунай - неа.
Поэтому я и не смотрю русские сабыАха, он как-то так говорит, что "ты, Зая" получается
Жесть. Я протащился. Так что он официально Зая, получается.
Официально по-русски
что-то мне это напоминаетИ Шизу Сёма "Шизуо" зовёт, так что и его можно смело в шизы записывать))Лажа-то - лажа, зато как звучит
"Лечь под" - звучит еще круче.
И яойнее.Там вообще много расхождения даже с понятным русским текстом, т.е. ребята тупо с англ. сабов переводили >_<
Жесть. У них что - ушей нет? Остальное там вроде вполне опознаваемо.
И Шизу Сёма "Шизуо" зовёт, так что и его можно смело в шизы записывать))
Он просто тайный фан ШиЗаи
Есть ещё версия, что они включили-таки машинку для чтения мыслей и сами решили додумать, что же эти японцы хотели сказать на ломанном русском))
Он просто тайный фан ШиЗаи
гнусный яойщик
Похоже, не он один такой