"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
Злостный спойлер!


@темы: Скрины, "А снится нам трава... трава... трава..., Дуряряря, кавай, Аниме

Комментарии
26.06.2010 в 17:25

Если вы всерьез хотите разочаровать родителей, а к гомосексуализму душа не лежит, - идите в искусство (с) К.Воннегут
какой ты молодец, всё под катом)))
26.06.2010 в 17:27

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
Да, вааааще) обучаемый :-D
26.06.2010 в 17:56

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Слушай, тут народ активно обсуждает, что сказал Сеня Зае в этом кадре: i047.radikal.ru/1006/dc/3f573b6fc1ac.jpg ты просто не хочешь _____ Шизуо. Он явно по-русски сказал не "проиграть".
Тебе что там слышится?
26.06.2010 в 18:22

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, слышится там вообще бред какой-то :alles: раз десять послушал, но нифиха не понятно именно на этом слове) что-то вроде "печепо...что-то" :susp: Наверное, это хитрый режиссёрский ход :gigi:
А что там в японских сабах сбоку?)
26.06.2010 в 18:32

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Моньстер
А что там в японских сабах сбоку?)
В японских сабах написано макетакунай - не хочешь уступить/проиграть.
Есть версия, что Сеня сказал "не лечь под" . :D Я там правда, скорее лечподчь какой слышу, но из всех эта ближе всего к "не уступить".
Меня еще забавляет, что в Сенином произношении там натурально Зая слышится. :laugh:
26.06.2010 в 18:50

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, в русских сабах вообще романтично "потерять" написали :-D
Аха, он как-то так говорит, что "ты, Зая" получается :lol:
26.06.2010 в 19:01

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
в русских сабах вообще романтично "потерять" написали
Лажа. Lose - так можно перевести, но макэтакунай - неа. Поэтому я и не смотрю русские сабы

Аха, он как-то так говорит, что "ты, Зая" получается
Жесть. Я протащился. Так что он официально Зая, получается. :D Русская кликуха такая.
26.06.2010 в 19:11

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
Лажа-то - лажа, зато как звучит :-D Там вообще много расхождения даже с понятным русским текстом, т.е. ребята тупо с англ. сабов переводили >_<

Официально по-русски :-D что-то мне это напоминает И Шизу Сёма "Шизуо" зовёт, так что и его можно смело в шизы записывать))
26.06.2010 в 19:23

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Моньстер
Лажа-то - лажа, зато как звучит
"Лечь под" - звучит еще круче. И яойнее.
Там вообще много расхождения даже с понятным русским текстом, т.е. ребята тупо с англ. сабов переводили >_<

Жесть. У них что - ушей нет? Остальное там вроде вполне опознаваемо.
И Шизу Сёма "Шизуо" зовёт, так что и его можно смело в шизы записывать))

Он просто тайный фан ШиЗаи :lol:
26.06.2010 в 19:32

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, боюсь сам Шиза с этим не согласится :-D
Есть ещё версия, что они включили-таки машинку для чтения мыслей и сами решили додумать, что же эти японцы хотели сказать на ломанном русском))

Он просто тайный фан ШиЗаи
:-D гнусный яойщик :gigi:
26.06.2010 в 19:42

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Моньстер
гнусный яойщик
Похоже, не он один такой :gigi:
26.06.2010 в 19:50

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, то-то Карисава туда захаживает часто :laugh: