"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
Всё-таки хохохоХолик, конечно, большее зло нежели Тсубаса. :gigi: Во-первых, такая сочная пропаганда нездорового образа жизни. Опасна уже тем, что можно слюнками захлебнуться. :alles: Во-вторых, там про мой любимый пейринг сказано чуть ли не больше чем в самой Тсу. :rolleyes: В томе 13м Сакура, кстати, обсуждает с Ватануки тему, почему нельзя шарить предсказания, если хочешь что-то поменять. И наконец, они там проходятся по более близким простому обывателю вещам, что цепляет несколько больше чем превозмогания героев Тсу.
В общем, потихоньку теперь жую этот кактус. :mad:



@темы: manga, Отпусти меня чудо-трава, Мысли вслух

Комментарии
06.03.2018 в 12:38

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Во-первых, такая сочная пропаганда нездорового образа жизни.
О, да! Это моя любовь навеки. :drink:

Вообще, мой самый любимый пейринг - это Ларг/бухло. :lol:

Мне изначально Холик нравился намного больше Цубасы. Но именно такой, каким он был в самом начале, до того как начал цвести и колоситься.

Единственное, что портит всю картину: Холику очень сильно не повезло с переводом. :(
06.03.2018 в 13:32

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, тяжело читать, особенно если нету под рукой такого же запаса вкусного всякого :-D

Мне изначально Холик нравился намного больше Цубасы. Но именно такой, каким он был в самом начале, до того как начал цвести и колоситься
В этом они с Цу похожи, сначала такая затравочка из лёгких арок, а потом Фигак! промеж глаз! :gigi: Я вот добралась до места, где Вату осенило, что вся его жизнь сон... но Доу с Химавари реальные... моя не понимать. :hmm: Прежде всего, что собственно это даёт. Ну, кроме драмы, конечно) Надо читать дальше, мб я просто забыл что-то. ^^'

Холику очень сильно не повезло с переводом.
Уж не знаю, правильно это или нет, но у меня дико пригорает с перевода названия, звучит как болезнь какая-то :weep3:
06.03.2018 в 15:02

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Моньстер,
тяжело читать, особенно если нету под рукой такого же запаса вкусного всякого
По мне так пива больше не хватает :lol:

В этом они с Цу похожи, сначала такая затравочка из лёгких арок, а потом Фигак! промеж глаз!
Вот это точно.

вот добралась до места, где Вату осенило, что вся его жизнь сон... но Доу с Химавари реальные... моя не понимать
А моя точных формулировок не помнит.


Уж не знаю, правильно это или нет, но у меня дико пригорает с перевода названия, звучит как болезнь какая-то
Увы, как уж назвали.
06.03.2018 в 15:23

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona, так пиво тоже входит в понятие "всякое вкусное" :gigi:

А моя точных формулировок не помнит.
Не знаю, дают ли там формулировки понимание, как эта система вообще работает. :tear: Если, конечно, в оригинале там не говорится что-то ну совсем отличное от перевода. ^^'

Увы, как уж назвали.
В смысле, на ниппонкском тоже что-то про триплекс было? Окна блин :facepalm: Мне казалось три крестика Холик оно... Другой вопрос, что это вообще всё должно значить? Мне пока на ум приходит только суффикс -holic от алкоХолик :lol: А крестики... ну, Юко+Мокона+Клоу? Юко+Мокона+Доу? :gigi:
06.03.2018 в 16:29

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Моньстер,
Если, конечно, в оригинале там не говорится что-то ну совсем отличное от перевода. ^^'
И такие прецеденты там есть.

только суффикс -holic от алкоХолик
Ну да, так оно и есть :lol:

А крестики...
А крестики - подставь слово по вкусу. :D
алкоглик, шопоголик, трудоголик...
06.03.2018 в 17:39

"Только так долетают до рая, До легчайшего пепла сгорая." © Flёur
ShiroMokona,
А крестики - подставь слово по вкусу.
Вот оно что, теперь всё встаёт на свои места :-D